Translation of "del dosaggio" in English


How to use "del dosaggio" in sentences:

Particolare attenzione dovrebbe essere presa per quanto riguarda l'accuratezza del dosaggio.
Particular care should be taken with regard to the accuracy of dosing.
Regolatori di gas del cloro di vuoto e regolatori del dosaggio per un dosaggio sicuro e preciso del gas del cloro
Chlorine gas vacuum regulators and dosing regulators for safe and accurate dosing of chlorine gas
Contenevano piu' del doppio del dosaggio prescritto.
They contained more than double the prescribed dosage.
A questo proposito, è probabile la necessità di un aumento del dosaggio.
In this regard, the need for an increase in dosage is likely.
La terapia è chiaramente più comoda rispetto a un estere come propionato, che richiede una pianificazione molto più frequente del dosaggio.
Therapy is clearly more comfortable in comparison to an ester like propionate, which requires a much more frequent dosage schedule.
Le vaschette possono contenere da 3 fino a 400 sferette a seconda del dosaggio richiesto e delle rese di produzione.
Cups may contain 3 spheres to up to 400 spheres depending on the required dosages and production yields.
I benefici del trattamento saranno massimi se la durata dell'applicazione e del dosaggio è determinata da un tecnico qualificato.
The benefits of treatment will be maximum if the duration of application and dosage is determined by a qualified technician.
L’uso di siringhe non fornite con questo medicinale veterinario, o la conservazione di questo medicinale veterinario in una siringa può portare a imprecisione del dosaggio.
The use of syringes not supplied with this veterinary medicinal product, or storage of this veterinary medicinal product in a syringe may lead to dosing inaccuracy.
c) miglioramento della qualità delle prescrizioni di antibiotici (ad esempio, controllo delle interazioni farmacologiche, ottimizzazione del dosaggio e della via di somministrazione, prevenzione di eventi avversi);
c) Improving the quality of antibiotic prescribing (e.g. checking for drug interactions, optimising dosage and route of administration, preventing adverse events);
Ricorda che con l'uso frequente l'effetto diuretico si riduce notevolmente e un aumento del dosaggio non porta al risultato atteso.
Remember that with frequent use, the diuretic effect is greatly reduced, and an increase in dosage does not lead to the expected result.
Xypex Admix va aggiunto nella miscela di calcestruzzo al momento del dosaggio per impermeabilizzare e proteggere il calcestruzzo fin dall'inizio.
406e3c61-4f4c-4398-ac26-2cf5f40c9c20 Admix C-1000 NF Xypex Admix C-1000 NF is added to the concrete mix at the time of batching.
Regolazione libera del dosaggio, facile selezione della velocità e regolazione della lunghezza della capsula chiusa.
Freely adjusting dosage, easy speed selection and closed capsule length adjustment.
Gli effetti collaterali comuni sono sonnolenza e tremore facilmente controllabili tramite regolazione del dosaggio.
Common side effects are sleepiness and trembling that can be easily controlled by dose adjustment.
Si deve porre particolare attenzione all’accuratezza del dosaggio, inclusi l’utilizzo di un dispositivo appropriato per il dosaggio ed una valutazione accurata del peso corporeo.
Particular care should be taken with regard to the accuracy of dosing including the use of an appropriate dosing device and careful estimation of bodyweight.
Il prezzo di questi farmaci è compreso tra 130 e 1000 rubli, a seconda del dosaggio, del numero di compresse nella confezione e della regione in cui viene venduto il medicinale.
The price of these drugs is in the range of 130 - 1000 rubles, depending on the dosage, the number of tablets in the package and the region in which the medicine is sold.
Per il trattamento del dosaggio del morbillo si calcola come segue: 100 mg / kg di peso corporeo.
For the treatment of measles dosage is calculated as follows: 100 mg/kg of body weight.
Potrete essere strettamente monitorati quando si avvia la terapia con l’escitalopram e ogni volta che avviene un cambiamento del dosaggio.
You will be closely monitored when you start Lexapro and whenever a change in dose is made.
Ogni lattina da 250 ml contiene il 100% del dosaggio di vitamina C giornaliero consigliato.
Each 250 ml can contains 100% of your recommended daily allowance of vitamin C.
Non è consigliabile modificare il regime di trattamento in modo indipendente, per aumentare la frequenza delle iniezioni o del dosaggio.
It is not recommended to change the treatment regimen independently, to increase the frequency of injections or dosage.
L'uso prolungato e il mancato rispetto del dosaggio possono portare alle seguenti manifestazioni:
Prolonged use and non-compliance with dosage can lead to the following manifestations:
Non effettuare sovradosaggi nei conigli - incrementi del dosaggio potrebbero danneggiare la flora gastrointestinale portando allo sviluppo di enterotossiemia (vedere paragrafo 4.3).
Do not overdose in rabbits – increased doses may disturb gastrointestinal flora leading to the development of enterotoxaemia (see section 4.3).
NexGard è somministrato come compressa del dosaggio adeguato rispetto al peso corporeo del cane.
NexGard is given as a tablet of the appropriate strength for the dog’s bodyweight.
Per evitare conseguenze indesiderabili, la somministrazione del farmaco e la determinazione del dosaggio ottimale vengono eseguite esclusivamente dal medico curante.
To avoid undesirable consequences, the administration of the drug and the determination of its optimal dosage is performed exclusively by the attending physician.
Il costo di una tale droga a Mosca, ad esempio, varia da 400 a 1000 rubli, a seconda del dosaggio e della farmacia.
The cost of such a drug in Moscow, for example, varies from 400 to 1000 rubles, depending on the dosage and pharmacy.
La mancata osservanza del dosaggio del medicinale o in caso di intolleranza individuale delle sue sostanze costitutive, non esclude la comparsa di effetti collaterali.
Failure to comply with dosage of the medicinal product or in case of individual intolerance of its constituent substances, does not exclude the appearance of side effects.
Non viene richiesto alcun aggiustamento del dosaggio nei pazienti con insufficienza epatica da lieve a moderata.
Hepatic impairment No dosage adjustment is required for patients with mild to moderate hepatic impairment.
Il meccanismo di eliminazione del medicinale ed i risultati emersi dagli studi di farmacocinetica di popolazione suggeriscono che non sia necessario un adattamento del dosaggio nei pazienti con compromissione renale o epatica.
The mechanism for elimination and results from population pharmacokinetics suggest that dose adjustment would not be necessary in patients with renal or hepatic impairment.
Non effettuare sovradosaggi nei conigli - incrementi del dosaggio potrebbero danneggiare la flora gastrointestinale portando allo sviluppo di enterotossiemia.
Do not overdose in rabbits – increased doses may disturb gastrointestinal flora leading to the development of enterotoxaemia.
I cani devono essere pesati accuratamente prima del trattamento per essere sicuri di utilizzare la pipetta del dosaggio corretto.
The dogs should be accurately weighed before the treatment to ensure the correct pipette size is used.
Nella selezione della varietà e del dosaggio degli ausiliari, dobbiamo considerare tutti i fattori, come le proprietà fisico-chimiche, la fluidità e la formabilità, e infine stabilire la formula ideale.
In selecting the variety and dosage of auxiliaries, we must consider all factors, such as physical-chemical properties, fluidity and formability, and finally establish the ideal formula.
L'accuratezza del dosaggio di questo sistema è paragonabile alla leggendaria qualità svizzera.
The accuracy of the dosage of this system is comparable to the legendary Swiss quality.
L’efficacia del farmaco dipende dal rispetto del dosaggio e dall’uso regolare.
The effectiveness of the drug depends on compliance with the dosage and regular use.
Va notato che gli antiacidi e gli antibiotici tetraciclini riducono l'assorbimento del ferro e, pertanto, quando viene effettuata la terapia con questi farmaci, è possibile un aumento del dosaggio consentito.
It should be noted that antacids and tetracycline antibiotics reduce the absorption of iron, and therefore, when the therapy with these medications is carried out, an increase in the permissible dosage is possible.
Solo il mancato rispetto del dosaggio e del metodo di utilizzo minaccia l'ipotensione o l'indigestione.
Only non-compliance with the dosage and method of use threatens hypotension or indigestion.
Anche se scegli un prodotto sicuro e l’aumento del dosaggio non produce effetti dannosi, di solito non ha altri effetti a parte lo spreco del prodotto.
Even if you choose a safe product and increasing dosage will not become harmful, it usually results in absolutely no side effects but product wastage.
La perfetta compressione al 100% del tubo elimina lo scorrimento, che può distruggere i prodotti sensibili al pompaggio e ridurre la precisione del dosaggio.
Outer layers are machined to ensure critical tolerances are maintained. Perfect 100% compression eliminates slippage which can destroy shear sensitive product and reduce metering accuracy.
Il superamento del dosaggio comporta un rischio di reazioni allergiche: eruzione cutanea, prurito e arrossamento della pelle.
Exceeding the dosage causes a risk of allergic reactions: rash, itching and redness of the skin.
In questo caso, attivate la spia del dosaggio o aumentate il valore delle impostazioni.
In this case, please activate clear rinse dosing or increase the setting.
Negli anziani, l'aumento del dosaggio dovrebbe essere più lento.
In the elderly, the increase in dosage should be slower.
Tuttavia, questo metodo ha il diritto di esistere, ma sotto stretta osservanza del dosaggio del farmaco.
However, this method has the right to exist, but under strict adherence to the dosage of the drug.
E ho aggiunto la seconda metà del dosaggio.
And I added the second half of the dosage.
L'aumento successivo del dosaggio (più di 200 mg) delle istruzioni per l'uso del farmaco "Idroclorotiazide" è considerato poco pratico, poiché l'aumento della diuresi in futuro, di regola, non si verifica.
Subsequent increase in dosage (more than 200 mg) of the drug "Hydrochlorothiazide" instructions for use is considered impractical, due to the fact that the increase in diuresis in the future, as a rule, does not occur.
Questi sintomi scompaiono piuttosto rapidamente dopo la sospensione del farmaco o la riduzione del dosaggio.
These symptoms disappear rather quickly after the drug is withdrawn or the dosage is reduced.
La stessa medicina, a seconda del dosaggio può essere utilizzata in diversi corsi.
The same medicine, depending on the dosage can be used in different courses.
Consulti sempre il suo medico riguardo a ogni tipo di problema sanitario, condizione medica o malattia e prima dell’assunzione di qualsiasi farmaco nuovo o al cambiamento del dosaggio dei farmaci che attualmente sta prendendo.
Always consult your doctor directly concerning any health problem, medical condition or disease, and before taking any new medication or changing the dosage of medications you are currently taking.
La clearance del benazeprilat non è influenzata in cani affetti da deficienza della funzionalità renale e pertanto non è richiesta alcuna regolazione del dosaggio del benazepril.
The clearance of benazeprilat is not affected in dogs with impaired renal function and therefore no adjustment of benazepril dose is required in cases of renal insufficiency
Per i pazienti con insufficienza renale, l'aggiustamento del dosaggio non è necessario in assenza di alterazioni della funzionalità epatica.
For patients with impaired renal activity, dosage adjustment is not necessary in the absence of changes in liver function.
Con l'uso simultaneo di altri farmaci che deprimono il sistema nervoso, l'azione farmacologica può essere intensificata, è necessario un aggiustamento del dosaggio.
With simultaneous use with other drugs that depress the nervous system, pharmacological action can be intensified, dosage adjustment is required.
Non sono necessari, nei pazienti anziani, aggiustamenti del dosaggio.
No dosage adjustment is necessary in elderly patients.
In caso di effetti negativi, è richiesta una diminuzione del dosaggio o una completa interruzione del farmaco.
If adverse effects occur, a reduction in dosage or a complete discontinuation of the drug is required.
0.92201018333435s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?